Sumimasen...
Sorry for the lack of blogging action recently. I've been preeping like a freak for my Japan trip. I wish I could put up the video I did for one of my propsals... it's kinda cool.Ashita wa nihon ni ikimasu...
あしたは にほん に いきます。。。
Tomorrow I go to Japan...
I have a crazy 4 day schedule that takes in most of the main Japanese games publishers, and sees me scooting between Tokyo and Osaka.
Watashi no tokerode ni Shibuya-ku desu.
わたしの とけろで に しぶやーく です。
I'm staying in Shibuya, which if I get any free time seems like a good place to be.
Hachikooooooo!!!!
はちこおおおおおおおお!!!
I'll take photos when I can. I'm hoping there will be loads of crazy kawaii cosplay-chans at the Square Enix Party. Maybe if I name drop I can get to sleep with some girl dressed as Tifa from Final Fantasy 7 (ooOOoooOOoooOOoooooOOooooOOooooO)
I'll try and take a picture of Fuji-san from the bullet train too - but who knows.
Anyway - hopefully the next post will be from deep in the heart of Tokyo.
Ja mata ne. Watashi wa shogoto wa ganbatte kudesai!!!
じゃ また ね。 わたし わ しょごとは がんばって くでさい!!!
Okay - laters. Wish my luck for my work!!!
ニック。
P.S. I'll let dabs correct my baka nihon-go. Ja itekimasu!!!

4 Comments:
Well, my Baka Nihongo is probably just as bad! bwahahaha!
Watashi no tokerode? You're melting? (Sorry, I am unfamiliar with Tokerode - but tokeru and it's other derivatives mean to melt.)
iribitari means staying (as far as I know) ... but that's like Hanging out.
taizai suru is to have temporary abode somewhere ...
Maybe (and this is an educated Dabido Guess)
Watashi wa Shibuya-ku ni taizaisimasu.
For the Watashi wa shogoto wa ganbatte kudesai - you've used wa twice. I'm pretty certain that wa (topic marker) can never appear twice in a sentence.
My guess is either:
Watashi ni shogoto ga ganbatte kudesai.
OR
Watashi no shogoto ga ganbatte kudesai.
(I'm uncertain as to whether it is NI or NO, as I always have trouble with my particles! hee hee! If I had to put money on either though, I think it's ni)
I'm sure it might be ga though - as the "watashi ni shogoto" is the subject and not a topic (yeah, suttle difference, and I might be 100% wrong)
Best to run both past Chisako I think.
(Megumi might have a slightly different take on it)
Oh, if you meet someone from Osaka, say to them:
Osaka ben ga wakarahen.
(It's "I don't speak Osaka dialect", in Osaka dialect! Always gets a good laugh). :-)
GET LOT'S OF PHOTO'S.
And - if you can imagine me as a Manga character with a big speach balloon coming out of my mouth, and one of those crazy Manga expressions of yelling and in the balloon are the words:
I'M SO JEALOUS!!!!!
hee hee! :-)
Anyway - my passport arrived back today from the British High Commission with my Right of Abode Certificate for the UK. Just have to get the Malaysian and Japanese Visa's and away I go (unless something creazy happens to me in the meantime!) :-)
Wooops! I think it's Shigoto too, not Shogoto! Shigoto = work! Baka Dabido!
Anyway, shigoto ni ikimasu! hee hee!
chisai haKo kudasai ?
dunny arimaska ?
okinomyaki sobari kudasai ?
wakarimasen !.
baka baka kawaii sugoi takai blah blah blah...
thats all you need...
when you dream, do you have a big baloon come out of your ear ?
or when you sleep , does a big baloon come out of your nose ?
and when your angry, do your eyes become big spirals and spin around ?
i never saw any of these in japan .. :(
but maybe its because i never saw any angry sleepy dreamy people ?
Post a Comment
<< Home